【て】手 Kamot Na injured akon kamot. 私は手に怪我をしました。
【〜で / といっしょに】〜で / と一緒に(英語の with に相当) Namay Gusto ko ang baboy nga gìn-luto namay soy sauce. 私は、醤油で調理された豚肉が好きです。 Gusto ko na-gid maka-session upodsa imo namay piano. 私はあなたと一緒に、ピアノでセッションをしたい。
【ていこう】抵抗 Pangindi Gin-aresto ang kriminal sang pulis wala pangindi. 犯人は、無抵抗で(拒否せずに)警察に逮捕された。
【ていぼう】堤防 Pangpang Pamatyag ko damo nga baha halin sang una sa Silay. Pero nga-a wala pangpang sa mga suba? 私は、昔からシライでは洪水が多かったと思います。しかし何故、川に堤防がないのか?
【てき】敵 Kontra Ang away sa kontra sige pa. 敵との戦いは、まだ続きます。
【できごと】出来事 Nag-lakalatabo Na-dumduman ko ang mga nag-lakalatabo sa Yokohama. 私は、横浜での出来事の数々を思い出した。
【できごと】出来事 Natabo Pero may ara isa lang ka maayo nga natabo. しかし一つだけ良い出来事があった。
【できない】出来ない(不可能) Indi na pwede Na-buka ang glass pot sang coffee maker. Puwede pa man siya maka-pa-init amang hindi na gid pwede pa gamit-on. コーヒーメーカーのガラスポットが割れた。まだそれは熱くなるけれど、もう使えない。
【できない / してはいけない】出来ない / してはいけない Depwede Depwede ka pa ma-puli. あなたは、まだ帰ってはいけません。
【できる / してもいい】出来る / しても良い Pwede Pwede ka na ma-puli. あなたは、もう帰っても良いですよ。
【でざいなー】デザイナー Manog Desiyo Ako ang manog desiyo. 私は、デザイナーです。
【でざいんする】デザインする Desinyo Nag-desinyo ko sang tabun himo sang kawayan. 私は、竹製のブラインドをデザインした。
【〜でさえ / 〜でも】 Biskan Gina-lipay ko gid tungod pwuede ko bakal dumpling wrap biskan sa Silay. シライでさえ餃子の皮が買えるので、私は嬉しい。
【てすり】手摺り Pag-kapot Ga-lakat na siya sa iya kaugalingon biskan hinay lang. Wala kinahanglan pag-kapot sa pag-ligo kag CR. 彼女は、ゆっくりではあっても、自分で歩けます。シャワーやトイレで手摺りは、必要ありません。
【てっきょする】撤去する Kuha Nag-testing ang maintenance staff mag-kuha sang kahoy. Apang hindi gid puwede niya tandug-an ang kuryente. メンテナンス・スタッフは、樹木を撤去しようとしましたが、電線に触ることができませんでした。
【てつだいましょうか?】手伝いましょうか? Ma-ano ako? 手伝いましょうか。(私は何をしましょうか?)
【てつづきをする】手続きをする Proses Gin-islanuhan ang pag-proses nagligad nga pila ka tuig. 数年前に、手続き(をすること)が変更された。
【てつどう】鉄道 Reles Diri sa isla sang Negros, wala reles para sa tawo. ここネグロス島には、旅客鉄道がありません。
【でていく】出て行く Halin / Layas Sa Miyerkules nag-halin / nag-layas ang lalaki upod iya asawa kag tatlo ka iya bata halin sang balay. 水曜日に、男とその妻、三人の子供たちは、家から出て行った。
【でーと】デート Petsa Tapos, maga-kita anay sila sa isa ka tuig lang. Ang adlaw sang petsa ay Hulyo 7. その後、彼らは、一年に一度しか会えなくなりました。デートの日は7月7日です。
【〜ではなく】〜ではなく Kundi Naga-bakal taho kada semana, indi para pan-tamis kundi panakot para sa akon luto. Imbes Japanese nga tofu. 私は、毎週タホを買っています。お菓子としてではなく、日本の豆腐の代わりに、料理に使うためです。
【てーぶる】テーブル Lamisa E-sylo ko akon lamesa sa sulod kuwarto. 私は、テーブルを寝室に移動した。
【でる】出る Gwa Pag-gwa-on siya halin sa ospital dason nga semana kag ma-saylo sa nursing home. 彼女は、来週、退院(病院から出て)して、老人ホームに引っ越します。
【てんき】天気 Tyempo Nami gid nga tyempo subong nga adlaw. 今日は、とても良い天気です。
【でんき】電気 Kuryente Pag-katapos, nag-balik ang kuryente. その後、電気が戻った。
【でんきの】電気の De kuryente Nakita ka katol nga de kuryente sa Pilipinas? あなたは、フィリピンで電気(の)蚊取り器を見たことがありますか?
【でんげんをぬく】電源を抜く Gabot Kahuluya, ang rason sang brown out, gin-gabot ang main system sang isa ka airport staff tungod para mag-charge sang iya cellphone. 恥ずかしいことに、停電の理由は、空港スタッフの一人が自分の携帯を充電するために、メインシステムの電源を抜いたことだった。
【てんこうする】転校する Saylo sang eskwelahan Asta na na-ubos ang kuwarta nila, ang nga bata kinahanglan na mag-saylo sang eskwelahan nila halin sa private pa-kadto sa public. 彼のお金がなくなり、子供は私立から公立の学校に、転校しなくてはなりませんでした。
【てんごく】天国 Langit Pamatyag ko ma akig gid siya sa langit. 私は、彼女が天国でとても怒っていると思います。
【てんじょう】天井 Kisame Kisame ato. あれは天井です。
【でんせん】電線 Kuryente Ang isa ka kahoy nag-kabit sa kuryente. 一本の木が、電線に引っかかった。
【でんとうてきな】伝統的な Tradisyonal Pagkatapos ko post sang litrato, nagtudlo si Ann ini ang tradisyonal nga luto sa Pilipinas. 私が、写真を投稿した後、アンが、それはフィリピンの伝統的な料理だと、教えてくれました。
【でんわする】電話する Tawag Nag-tawag ko sa iya kag nag-ayo nga ma-buli sang lawig. 私は彼女に電話して、長生きしてくださいと頼んだ。