【て】

【て】手    Kamot    Na injured akon kamot.    私は手に怪我をしました。

【〜で / といっしょに】〜で / と一緒に(英語の with に相当)    Namay    Gusto ko ang baboy nga gìn-luto namay soy sauce.    私は、醤油で調理された豚肉が好きです。    Gusto ko na-gid maka-session upodsa imo namay piano.    私はあなたと一緒に、ピアノでセッションをしたい。

【ていこう】抵抗    Pangindi    Gin-aresto ang kriminal sang pulis wala pangindi.    犯人は、無抵抗で(拒否せずに)警察に逮捕された。

【ていぼう】堤防    Pangpang    Pamatyag ko damo nga baha halin sang una sa Silay. Pero nga-a wala pangpang sa mga suba?   私は、昔からシライでは洪水が多かったと思います。しかし何故、川に堤防がないのか?

【てき】敵    Kontra    Ang away sa kontra sige pa.    敵との戦いは、まだ続きます。

【できごと】出来事    Nag-lakalatabo    Na-dumduman ko ang mga nag-lakalatabo sa Yokohama.    私は、横浜での出来事の数々を思い出した。

【できごと】出来事    Natabo    Pero may ara  isa lang ka maayo nga natabo.    しかし一つだけ良い出来事があった。

【できない】出来ない(不可能)    Indi na pwede    Na-buka ang glass pot sang coffee maker. Puwede pa man siya maka-pa-init amang hindi na gid pwede pa gamit-on.    コーヒーメーカーのガラスポットが割れた。まだそれは熱くなるけれど、もう使えない。

【できない / してはいけない】出来ない / してはいけない    Depwede    Depwede ka pa ma-puli.    あなたは、まだ帰ってはいけません。

【できる / してもいい】出来る / しても良い    Pwede    Pwede ka na ma-puli.    あなたは、もう帰っても良いですよ。

【でざいなー】デザイナー    Manog Desiyo    Ako ang manog desiyo.    私は、デザイナーです。

【でざいんする】デザインする    Desinyo    Nag-desinyo ko sang tabun himo sang kawayan.    私は、竹製のブラインドをデザインした。

【〜でさえ / 〜でも】    Biskan    Gina-lipay ko gid tungod pwuede ko bakal dumpling wrap biskan sa Silay.    シライでさえ餃子の皮が買えるので、私は嬉しい。

【てすり】手摺り    Pag-kapot    Ga-lakat na siya sa iya kaugalingon biskan hinay lang. Wala kinahanglan pag-kapot sa pag-ligo kag CR.    彼女は、ゆっくりではあっても、自分で歩けます。シャワーやトイレで手摺りは、必要ありません。

【てっきょする】撤去する    Kuha    Nag-testing ang maintenance staff mag-kuha sang kahoy. Apang hindi gid puwede niya tandug-an ang kuryente.    メンテナンス・スタッフは、樹木を撤去しようとしましたが、電線に触ることができませんでした。

【てつだいましょうか?】手伝いましょうか?    Ma-ano ako?    手伝いましょうか。(私は何をしましょうか?)

【てつづきをする】手続きをする    Proses    Gin-islanuhan ang pag-proses nagligad nga pila ka tuig.    数年前に、手続き(をすること)が変更された。

【てつどう】鉄道    Reles    Diri sa isla sang Negros, wala reles para sa tawo.    ここネグロス島には、旅客鉄道がありません。

【でていく】出て行く    Halin / Layas    Sa Miyerkules nag-halin / nag-layas ang lalaki upod iya asawa kag tatlo ka iya bata halin sang balay.    水曜日に、男とその妻、三人の子供たちは、家から出て行った。

【でーと】デート    Petsa    Tapos, maga-kita anay sila sa isa ka tuig lang. Ang adlaw sang petsa ay Hulyo 7.    その後、彼らは、一年に一度しか会えなくなりました。デートの日は7月7日です。

【〜ではなく】〜ではなく    Kundi    Naga-bakal taho kada semana, indi para pan-tamis kundi panakot para sa akon luto. Imbes Japanese nga tofu.    私は、毎週タホを買っています。お菓子としてではなく、日本の豆腐の代わりに、料理に使うためです。

【てーぶる】テーブル    Lamisa    E-sylo ko akon lamesa sa sulod kuwarto.    私は、テーブルを寝室に移動した。

【でる】出る    Gwa    Pag-gwa-on siya halin sa ospital dason nga semana kag ma-saylo sa nursing home.    彼女は、来週、退院(病院から出て)して、老人ホームに引っ越します。

【てんき】天気    Tyempo    Nami gid nga tyempo subong nga adlaw.    今日は、とても良い天気です。

【でんき】電気    Kuryente    Pag-katapos, nag-balik ang kuryente.    その後、電気が戻った。

【でんきの】電気の    De kuryente    Nakita ka katol nga de kuryente sa Pilipinas?    あなたは、フィリピンで電気(の)蚊取り器を見たことがありますか?

【でんげんをぬく】電源を抜く    Gabot    Kahuluya, ang rason sang brown out, gin-gabot ang main system sang isa ka airport staff tungod para mag-charge sang iya cellphone.    恥ずかしいことに、停電の理由は、空港スタッフの一人が自分の携帯を充電するために、メインシステムの電源を抜いたことだった。

【てんこうする】転校する    Saylo sang eskwelahan     Asta na na-ubos ang kuwarta nila, ang nga bata kinahanglan na mag-saylo sang eskwelahan nila halin sa private pa-kadto sa public.    彼のお金がなくなり、子供は私立から公立の学校に、転校しなくてはなりませんでした。

【てんごく】天国    Langit    Pamatyag ko ma akig gid siya sa langit.    私は、彼女が天国でとても怒っていると思います。

【てんじょう】天井    Kisame    Kisame ato.    あれは天井です。

【でんせん】電線   Kuryente    Ang isa ka kahoy nag-kabit sa kuryente.    一本の木が、電線に引っかかった。

【でんとうてきな】伝統的な    Tradisyonal    Pagkatapos ko post sang litrato, nagtudlo si Ann ini ang tradisyonal nga luto sa Pilipinas.    私が、写真を投稿した後、アンが、それはフィリピンの伝統的な料理だと、教えてくれました。

【でんわする】電話する    Tawag    Nag-tawag ko sa iya kag nag-ayo nga ma-buli sang lawig.    私は彼女に電話して、長生きしてくださいと頼んだ。